master card proposal   Top Pick of the Week: Check out this hilarious master card proposal

MOST WANTED:
Valentine`s Day Jokes
Dumb People Jokes
Viral Videos
Santa Jokes
Funny Pictures
Economy Jokes
Relationship Jokes
Funny Lists
Political Jokes
Motivational Posters
Thanksgiving Jokes
Funniest Jokes
Funny eRepublik
Pranks
Photo of the day

Uncategorized


Below are fine examples of what happens when marketing translations fail to reach a foreign country in an understandable way.

Coors put its slogan, “Turn it loose,” into Spanish, where it was read as “Suffer from diarrhea.”

Clairol introduced the “Mist Stick,” a curling iron, into German only to find out that “mist” is slang for manure. Not too many people had use for the “manure stick”.

Scandinavian vacuum manufacturer Electrolux used the following in an American campaign: Nothing sucks like an Electrolux.

The American slogan for Salem cigarettes, “Salem-Feeling Free”, was translated into the Japanese market as “When smoking Salem, you will feel so refreshed that your mind seems to be free and empty.”

When Gerber started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the US, with the beautiful baby on the label. Later they learned that in Africa, companies routinely put pictures on the label of what’s inside, since most people can’t read English.

An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the Spanish market which promoted the Pope’s visit. Instead of “I saw the Pope” (el Papa), the shirts read “I saw the potato” (la papa).

In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into “Schweppes Toilet Water.”

Pepsi’s “Come alive with the Pepsi Generation” translated into “Pepsi brings your ancestors back from the grave,” in Chinese.

When Parker Pen marketed a ballpoint pen in Mexico, its ads were supposed to say “It won’t leak in your pocket and embarrass you.” However, the company mistakenly thought the spanish word “embarazar” meant embarrass. Instead the ads said that “It wont leak in your pocket and make you pregnant.”

The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-kou-ke-la. Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means “bite the wax tadpole” or “female horse stuffed with wax” depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, “ko-kou-ko-le,” which can be loosely translated as “happiness in the mouth.”

Also in Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan “finger-lickin’ good” came out as “eat your fingers off.”

When General Motors introduced the Chevy Nova in South America, it was apparently unaware that “no va” means “it won’t go.” After the company figured out why it wasn’t selling any cars, it renamed the car in its Spanish markets to the Caribe.

Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.

If you liked this, you might also like: master card proposal

Posted in: Uncategorized No Comments.

A veterinarian surgeon had had a hell of a day, but when he got
home from tending to all the sick animals his wife was waiting
with a long cool drink and a romantic candle-lit dinner, after
which they had a few more drinks and went happily to bed.

At about 2:00 in the morning, the phone rang. “Is this the
vet?” asked an elderly lady’s voice.

“Yes, it is”, replied the vet, “Is this an emergency?”

“Well, sort of”, said the elderly lady, “there’s a whole bunch of
cats on the roof outside making a terrible noise mating and I
can’t get to sleep. What can I do about it?”Â

There was a sharp intake of breath from the vet, who then
patiently replied “Open the window and tell them they’re wanted
on the phone”

“Really?” said the elderly lady, “Will that will that stop them?”

“Should do,” said the vet, “- IT STOPPED ME!”

If you liked this, you might also like: master card proposal

Posted in: Uncategorized No Comments.

What does Tarzan say when he sees a herd of elephants in the distance?
“Look, a herd of elephants in the distance”

What does Tarzan say when he sees a herd of elephants with sunglasses
in the distance?
Nothing. He doesn’t recognize them.

What does Tarzan say when he sees a herd of giraffes in the distance?
“Haha! You fooled me once with those disguises, but not this time!”

If you liked this, you might also like: master card proposal

Posted in: Uncategorized No Comments.

These are fabricated corporate slogans that would never have made if far if they entered the real world.

Microsoft: “How much are you going to pay today?”

MTV: “Loud and easy to spell.”

Saks 5th Avenue: “You Could Shop Here if You’re Poor, But That Would be Stupid!”

Iguana: “The other green meat.”

Nike: “Just buy the shoes, you flabby spineless lump!”

Daisy Air Rifles: “Keeping kids off your lawn for over forty years.”

Canon Photocopiers: “Quit calling them Xeroxes!”

Apple MacIntosh: “Hey, we thought of it first!”

Radio Shack: “You’ve got questions, we’ve got geek losers!”

Professional Bowling on NBC: “Oh, why don’t you just go ahead and kill yourself instead?”

If you liked this, you might also like: master card proposal

Posted in: Uncategorized No Comments.

What is the difference between en elephant and a plum?
An elephant is grey.

What does Jane say when she sees a herd of elephants in the distance?
“Look! A herd of plums in the distance” (Jane is colorblind)

If you liked this, you might also like: master card proposal

Posted in: Uncategorized No Comments.